第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津举办

11

天津6月16日电 (记者 王君妍)6月15日至16日,第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津外国语大学成功举办。

第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津举办

本届论坛由中央党史和文献研究院第六研究部、天津外国语大学(中央文献翻译研究基地)联合主办,三十余家机构、高校的专家学者参加论坛。

天津外国语大学党委书记周红蕾在致辞中指出,提升国际传播效能的关键在于对外翻译与国际传播的“规范与创新”。要不断推动翻译理论创新、技术创新、人才培养模式创新。

在主旨发言环节,专家学者分别就“中央文献重要术语的翻译和传播”“坚持系统观念做好中央文献翻译”“中央文献外宣翻译译者行为批评解析”“外译理论小说”“党的重要文献英译中未受到足够重视的近义程度修饰语”“《中央文献译介与传播研究》论著要览”等主题,以不同的研究范式和研究方法进行了深入探讨和系统阐述。

本届论坛下设5个平行分论坛,围绕不同主题展开交流,来自全国的翻译专家和学者畅所欲言,碰撞思想,既紧扣学术前沿,又关注生动实践,既聚焦译法规范,又注重技术创新,为讲好中国故事、传播好中国声音,加强我国国际传播能力建设,构建中国话语和中国叙事体系贡献了智慧。

据介绍,“中央文献翻译与研究论坛”由中央党史和文献研究院与天津外国语大学于2015年创办,是国内关于政治文献对外翻译与研究的高端学术活动,迄今为止已成功举办八届,对于提高政治文献翻译质量、拓展传播渠道以及增强对外传播影响具有重要现实意义。(完)

北京将加强公共卫生应急管理 紧盯疫情对冬奥筹办影响

“小爷是魔”?呵呵,还是爽文大男主

中国—东盟行政院校和智库研讨会举办

开设“少儿妇科”门诊,“求医有门”仅仅是开始

国家电投黄河公司:沙特1.4GW光伏项目进入执行阶段

中国新闻社参评第33届中国新闻奖新闻漫画作品初评补充公示

安装定位器“追星” 私生饭乱象何时休

广西龙胜:夏种时节 梯田之上农耕忙

香港青年专业设计大奖作品为“北都”永续发展带来启发

中缅边境云南芒市:“五个一刻”打通基层便民服务最后一公里

全球最大天文馆迎来公众开放首日

宿迁爱尔眼科医院回应不规范经营行为:2019年已整改

我们来自基层一线——数读历届全国两会基层人大代表

山西吉县:大棚育新苗 科技助春耕

2023年考研报名开始 每日9时至22时可填报信息

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。